close
圖片來源:《高年級實習生》劇照

《高年級實習生》(The Intern)由演技派的老牌演員勞勃狄尼洛(Robert De Niro)與奧斯卡最佳女配角安海瑟威(Anne Hathaway)擔綱演出。故事是描述一位70歲從職場退休的男子,應徵一家新創服裝公司的實習生職位,然後與30歲出頭的女執行長之間的有趣互動。

既然是職場的實習生,此片最大的價值是我們可以從中學到許多職場情境的英語對話。

【情境1】

CEO: Don't feel like you have to dress up.
Intern: I'm comfortable in a suit if it's okay.
CEO: Old school.
Intern: At least I'll stand out.
CEO: I don't think you'll need a suit to do that.

這家新創公司的工作環境中,員工都穿得很休閒,但是這位70歲的實習生卻穿正式的西裝,於是他的年輕女老闆說:「你不必感到好像要穿得很正式。」。

dress up是指穿上盛裝或穿上正式服裝。如果你看到女性友人今天梳妝打扮得很正式,你可以這麼問:「Why do you dress up today?」。而劇中的「老」實習生則是回答:「如果可以的話,我覺得穿西裝很自在。」。女老闆說的Old school不是老學校,而是指「很老派」,很傳統的意思。而I'll stand out.是指顯得突出。形容詞outstanding是「傑出的」,即從動詞片語stand out而來。女老闆則是幽默地說70歲的實習生在辦公室裡,不用穿西裝就很「突出、顯眼」了!

*comfortable [ˋkʌmfɚtəb!] (a.) 使人舒服的,舒適的
*dress up (v.) 穿上盛裝

【情境2】

CEO:The intern sure keeps busy.
人事室專員:Mr. Congeniality! Everybody loves him!

女執行長偶爾瞥見實行生忙碌穿梭在辦公室,便問身邊的人說:「這個實習生還真忙!」,句中的sure一般是當形容詞用,例如Are you sure?(你確定嗎?),但是美國人在口語中,把sure當副詞使用,有「的確、當然」的意思。至於同事們則稱這位受歡迎的老實習生為人人都愛的「萬人迷先生」(Mr. Congeniality)。Congeniality的形容詞是congenial,讀作[kənˋdʒinjəl],是「友善的、意氣相投的」,我們又學到了一個多益測驗的核心字彙!

* congeniality [kəndʒinɪˋælɪtɪ] (n.) 友善、意氣相投

【情境3】

人事室專員:Our investors just think that a seasoned CEO could take some things off your plate.
CEO: I did not see that coming.

人事室專員說:「公司投資人認為,找一個比較有經驗的執行長來,可以分擔一些你的工作。」season是「季節」,但是句中的seasoned是指「經驗豐富的」。而take things off your plate看起來像是從你的盤子拿走一些東西,但真正的意思是「分擔一些你的工作、責任」。而女執行長回答的I did not see that coming.可不是我沒看到它來。did是過去式,所以是說「我當初也沒預期到它會發生。」

* seasoned [ˋsiznd] (a.) 經驗豐富的

【情境4】

Intern: You started this business all by yourself a year and a half ago and now you have a staff of 220 people. Remember who did that.

這位70歲的實習生,雖然退休了,但是他的職場經驗豐富,他與年輕的女執行長不但建立了良好的同事關係,而且培養出了友誼。他在她面對工作、家庭的困難時,勉勵她說:「你靠著自己的能力在一年半前成立了這家公司,而如今你有220名員工。別忘了是誰辦到了這一切。」

staff在此雖有冠詞a,但它是「集合名詞」,指「全體員工」。它可是多益測驗的核心字彙。

*staff [stæf] (n.) (全體)職員、工作人員

【情境5】

CEO : The truth is, something about you makes me feel calm, more centered or something. I could use that, obviously.

一個員工最大的成功就是讓老闆覺得此員工是「不可或缺」。這位70歲的「資深」實習生使女執行長說出心裡的話:「事實上,你的一些特質讓我覺得心情平靜,像是比較專注。很顯然地,我能用上它們。」

center當名詞用是「中心」,但是形容詞的centered是「集中精神的、專注的」。

* calm [kɑm] (a.) 鎮靜的,沉著的

熟悉了職場情境,那以下這兩題多益測驗的閱讀題,可就難不倒你:

1.Although there is no clear dress code, your dress is really too ______ for the event.

(A) fantasy
(B) festival
(C) fancy
(D) fashion

2.Williamson Furniture Company is well-known for its ______ sofas and armchairs.

(A) comforted
(B) comfortable
(C) comfortingly
(D) comfortably

解析:

第1題的正確答案是(C)。fancy雖然有喜歡、想要之意,但是它當形容詞的時候,指的是「昂貴、豪華的」或「花俏、別緻的」。本題的fancy在此是指穿著太過正式或太過於盛裝。選項(A)是幻想,選項(B)是慶祝活動,選項(D)是時尚流行,皆不符。

本句句意為「雖然這個活動沒有明確的著裝規定,但是你的衣著太過正式。」

「dress code」是指著裝規定,本句是可能發生在職場的情境,例如公司辦一個健行活動,但是有人卻穿西裝、高跟鞋來參加。

第2題的正確答案是(B)。空格前是所有格,空格後是名詞,可見空格中應該放一個形容詞,來形容這家公司的沙發。選項(B)comfortable是顯而易見的形容詞,是「舒適的」。選項(C)(D)皆為副詞,所以不符。選項(A)為動詞comfort(安慰、慰藉)的過去式。

全句句意為「W家具公司以舒適的沙發和手扶椅而聞名。」。

《高年級實習生》(The Intern)一片,不但讓我們學到許多職場上的英文對話,也讓我們體會到一些關於工作態度、職場倫理、敬業精神的好議題。

資料來源: http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=14113&path=h

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語桃園 的頭像
    威爾斯美語桃園

    威爾斯美語桃園分校

    威爾斯美語桃園 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()