close

英文字的單複數,有時候和我們的直覺不一樣,一不小心就會弄錯。 有個學生說自己認得的字彙不多,就說"I know very few vocabularies." 他所想的字彙應該是一個一個,多個就要用複數,所以就自動把vocabulary去y加ies,成了vocabularies。其實錯了,字彙是一個「量」的概念,真要一個一個數,那叫做word,或者麻煩一點,也可以用vocabulary words。

(X)I know very few vocabularies.
(O)I have a small/limited vocabulary.

(X)I need more vocabularies.
(O)I need a larger/wider vocabulary.

還有幾個單複數會造成混淆的單字,一起來看看:

headquarters還是headquarter?

headquarters這個字意思是總部,注意了,常常有人用headquarter,略掉了「s」,以為總部向來都只有一個,不對!這個字字尾是「s」,並不是複數,而是它的名字形態。其實它是單數,去掉「s」是錯的。

例句:Our headquarters is located at 199 City Road, London.

headquarters去掉「s」可以用作動詞 , 「to headquarter」 設立總部。 例如:We will headquarter in Silicon Valley. ( 我們會把總部設在矽谷。)

sales are還是sales is?

sales是商業人士最熟悉的一個字, sale指出售、銷路、業務等。 加上了「s」,是sale的複數型,指售出的總和,意思是指「銷貨」、「銷售量」,或是「業務」。

「銷售量」可以直接用sales,正式或完整一點用sales volume。要注意的是當你用sales時,它是一個複數名詞,例如:

The sales are increasing rapidly and are expected to grow by another 13 percent this year alone. (銷售成長迅速,預計單單今年就會成長13%。)

如果是sales volume,volume是一個抽象的概念,就是單數名詞:

The sales volume increases by 30%.

data 是單數還是複數?

data 意為「資料」,是datum的複數。很多「a」結尾的名詞其實都是複數,像media/medium,criteria/criterion。

過去很多人會把data當成複數,事實上,現今一些科學機構仍是如此。

例如: All my data are gone.( 我的資料不見了。)

這樣的說法對,但是過時,現代英語中,data被歸類為抽象名詞,例如:

(O) All the data is correct.

資料來源:http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=12765&path=h

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語桃園 的頭像
    威爾斯美語桃園

    威爾斯美語桃園分校

    威爾斯美語桃園 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()