鋒面(front) 報到!期待許久的雨水終於來了,台灣乾渴許久的水庫 (reservoir) 終於可以解渴了。不過要用英文跟別人聊下雨,還只會 It’s rainy 嗎?

雨勢大小會影響你怎麼用英文形容喔,所以千萬不要只會 It’s rainy 了。今天小編要帶大家看幾個簡單好學的句子來形容下雨天,以後用英文聊天氣不會再詞窮囉!

台灣的梅雨季 (rainy season/ monsoon season) 到了,我們就從毛毛細雨開始學起吧!

1. It’s drizzling. 在下毛毛雨了

drizzle (v.) 下毛毛雨 (n.) 毛毛雨

除了 drizzle 還可以用 sprinkle 或 spitting 這個字,例句:

It began to sprinkle in the afternoon. (下午就開始下起毛毛雨了。)
It’s spitting. (在下毛毛雨了。)

sprinkle (v.) 下小雨 (n.) 稀疏小雨
spit (v.) 飄雨 (n.) 零星的雨

2. shower 陣雨

shower 除了用來形容洗澡,這個字也可以指一陣一陣的雨。如果要特別形容雷陣雨,可以再加上雷聲這個字:thunder shower

例句:There will be a thunder shower tomorrow afternoon. (明天下午會有雷陣雨。)

3. 下大雨

雨開始嘩啦嘩啦下了,這時候就可以講這句啦.:It’s raining very hard/ heavily. 

加上個副詞 hard 或是 heavily 強調雨真的很大。

當然也可以用名詞形容.:We are having a heavy rain. (雨下的很大。)很常用的另一個句子是:It’s coming down. 感覺就是雨一直從上面下來,下大雨的意思。

4. 滂沱大雨

如果是超級大豪雨這時候就要說這句:It’s raining cats and dogs. 這句話大家一定不陌生,人人都會講,我們要來學一些不一樣的:

It’s pouring. 下傾盆大雨

pour (v.) 倒、灌、傾注

中文就會說:雨像是用倒的一樣。

你也可以用名詞描述:We had a downpour. 

downpour (n.) 豪雨

下雨天如果忘了帶傘出門,淋成落湯雞要怎麼用英文發牢騷呢?

I’m soaked wet.=I’m soaked to my skin. =I’m drenched.

soak 跟 drench 都是「浸濕、使濕透」的意思。

上述已經介紹怎麼表達下雨的句子,既然都聊到「雨」了,我們就一起把跟雨相關的片語諺語一起學起來吧!

It never rains but pours.

剛剛有學到 pour 這個字,這個片語說的是本來都不下雨的,一下就是滂沱大雨,指的是「屋漏偏逢連夜雨」禍不單行的意思。

save sth for a rainy day

把事物留到下雨天時再用,就是「未雨綢繆」的意思通常這個片語會用在金錢上,是個非常常見的片語喔!

例句:I’ve been saving money for a rainy day. (我一直以來都把錢存著以備不時之需。)

as right as rain

跟雨一樣正確?完全無法從字面上猜出是什麼意思,答案是:「一切正常、身體健康」

例句:I feel as right as rain after taking the medicine. (吃完藥後我覺得好多了。)

take a rain check

這個片語很常見,一定要會喔!以前看棒球賽時,如果不小心遇到下雨天無法繼續進行比賽的話,主辦單位會發給現場觀眾一張券,下次他們可以憑卷再次進場觀看球賽,所以 take a rain check 是「改天約、下次再約」。

學了這麼多下雨的英文,最後就讓我們一起來看一下外籍老師有沒有教一些更進階的用法呢?記得這幾天下雨,出門要帶雨具,才不會淋雨喔!

資料來源:http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=12276&path=h

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    威爾斯美語桃園 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()