朋友愛在臉書上「討拍拍」、「被秀秀」,下次你可以酸他是個"pity seeker"

臉書上的動態千百萬種,炫耀、苦情、勵志、文青、自戀……小心!別無意間惹惱別人囉。先來看看這部影片,介紹14種在臉書上應閉上嘴巴的人,若哪天你遇到這樣的人,受不了就用影片中的英文描述來罵人吧!
shut up
首先跟大家介紹shut up除了閉嘴之外,還有「少來了!」、「怎麼可能!」的意思。
例句:What! That wicked guy got promoted?! Shut up! (什麼!那缺德的傢伙升職了?!怎麼可能!)
the liberal hippie girl 愛好自由的嬉皮女孩 →點擊看用法
這種人喜愛在FB上發表自由言論,例如她會說:
The police are an organization sanctioned to oppress us by our government, and we’re just supposed to take that? (警方是一個政府允許要來壓迫我們的組織,然後我們就應該乖乖接受嗎?)
sanction (v.) (n.) 批准;認可
oppress (v.) 壓迫
liberal (adj.) 自由的
liberty (n.) 自由 (statue of liberty 自由女神像)
想知道打卡、發文、更新近況等等各種跟FB有關的用語怎麼說嗎?看這裡就知道囉 →【Facebook】用語一把罩,按讚打卡戳一下,28個常用詞彙通通交給你!
the workout enthusiast 健身狂熱者 →點擊看用法
你有在動態時報裡看過朋友貼他健身有成的照片嗎?沒錯!他就是workout enthusiast。
They usually post pictures of their nice and fit bodies.(他們常貼一些秀出他們健美身材的照片)
workout (n.) 健身
work out (v.) 健身 (當動詞時注意work跟out是分開的唷)
例句:Wow! You get a nice body. You must work out a lot. (哇!你身材真好,一定常健身吧)
parents who are obsessed with their kids 迷戀自己小孩的父母 →點擊看用法
父母很愛自己的小孩,覺得小孩好可愛~~ 忍不住在FB上分享喜悅,貼好多好多自己小孩的照片。(疑問:這有很惱人嗎?很可愛呀~)
be obsessed with sb 迷戀某人;對某人著迷
a bunch of 一串、一束 (a bunch of pictures 一堆照片)
the pity seeker 博取同情者 →點擊看用法
在自己的近況中寫一連串悲慘的事。
I just wanted to let you know that my grandma died. Also, my dog died, and I’m not looking for your sympathy.(只是想讓你們知道我奶奶去世了,我的狗也走了,我不是在尋求你們的同情)
sympathy (n.) 同情
例句:I have no sympathy for that vicious guy. (我不同情那邪惡的傢伙)
sympathetic (adj.) 有同情心的
例句:He is a sympathetic listener. (他是個有同情心的傾聽者)
the guy who is too cool for Facebook 以為自己酷到不需要用臉書的傢伙 →點擊看用法
一直說討厭臉書,不想用,卻又一直在FB上看到他…..
too…for sth/sb 太….導致非某物或某人能力所及
例句:
The work is too much for me. (這工作我無法勝任)
The scenery is too beautiful for words. (景色美到令人無法形容)
作者:Wendy Chiang
※本文獲「VoiceTube看影片學英語」授權轉載
出處:http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=11142&path=h