close

自2007年智慧型手機上市以來,這項創新科技已大大改變了現代人的生活。餐桌上不見寒暄交流,只見人們爭先拍攝食物、各自打卡;大眾運輸上也鮮見乘客閱讀,大多都忙著滑手機,沉浸在自己的世界。在台灣,我們稱呼這種人為「低頭族」,英文又怎麼說呢?

為了想出一個能夠完美反映現代生活的詞,澳洲麥考瑞字典編纂團隊邀請了語言學界專家、作家、以及詩人們一同腦力激盪,也藉此宣傳新產品。

 

 

經過這些精明腦袋的努力之下,由 phone(電話)和 snub(冷落、怠慢)組合而成的phubbing一字誕生了,釋義為「顧著滑手機忽略某人的動作」;低頭族則稱作phubber。在公布這個新字的同時,麥考瑞字典編纂團隊也開始了一項「別再低頭(Stop Phubbing)」的活動,呼籲大家要適時放下科技產品,轉而擁抱人性。

 

 

若是身邊朋友也嚴重依賴科技產品,不妨提醒對方:

Would you stop phubbing me? (可以別再對我低頭了嗎?)

 

 

*同場加映:給低頭族的一首詩:〈抬起頭吧!〉,別只顧著低頭,生命中最美好的事物需要各位抬起頭用心去發掘!

影片來源:Phubbing: A Word is Born

 

作者簡介_希平方

 

誰說學英文一定枯燥乏味?誰說單字片語要死背硬記?希平方是台灣最專業的線上影音英文教學平台,使用專業編訂的影音教材,帶給您最棒的學習體驗。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 威爾斯美語桃園 的頭像
    威爾斯美語桃園

    威爾斯美語桃園分校

    威爾斯美語桃園 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()