中國時報【陳慶居╱苗栗報導】
苗栗縣建台中學致力推動英語教學,課餘開辦英檢及多益課程,更持續15年舉辦英語話劇比賽,讓學生從話劇中學習故事寫作與說故事技巧,是苗栗地區唯一連3年獲外交部主辦外交小尖兵最優秀團隊。
中國時報【陳慶居╱苗栗報導】
苗栗縣建台中學致力推動英語教學,課餘開辦英檢及多益課程,更持續15年舉辦英語話劇比賽,讓學生從話劇中學習故事寫作與說故事技巧,是苗栗地區唯一連3年獲外交部主辦外交小尖兵最優秀團隊。
根據定義,革新勢必代表要嘗試一些沒有人做過的事情、去一些沒有人到過的領域。既然沒有前例可循,那麼結果便很難預期。面對未知,我們很難不恐懼,畢竟這是人類與生俱來的本能,數百萬年物競天擇的結果 ── 對未知不懂得恐懼的物種,早在演化過程中被天敵消滅殆盡了。
雖然未知會挑動我們最原始的情緒神經,但事實上不是每一種未知都值得我們恐懼。創業者要 Hack Everything,其中當然包括自己的生理反應。大家常說我的神經很大條,但事實是對於征服自己的恐懼,我有些心得。
A: What can I get you?
B: Uh…Can I have 2 balls of ice cream?
英國時事評論雜誌《經濟學人》(The Economist)以一篇「On the antlers of a dilemma(鹿茸上的兩難困境)」來評論馬英九總統。
antler是鹿角、鹿茸,以馬總統最近的「鹿茸」之說轉自片語「on the horn of a dilemma(進退兩難)」。
有些英文好像很自然地我們就會那樣說。例如,看報紙會用see the newspaper;晚婚就用married old。
很多看似理所當然的英文,其實不是這麼說的,當然這是受中文影響。每一次發現原來這句不是這樣說的時候,都會有一種:「哦!原來如此。」的了悟。它也變成世界公民文化中心教學方法:不斷地發現還有哪一些「原來不是這樣說」的英文。我們來看幾個經典錯誤例子: